Вот уже раза 4 за последние пару месяцев собираюсь что-нить написать ,и каждый раз меня что-то останавливает!
Чаще всего это бывает лень, иногда - усталость, иногда - осознание того факта, что кроме того, что надо что-нить написать, надо еще и сменить дизайн, так как этот уже порядком надоел
Самое главное чейчас - не бросить это сообщение на полпути, как предыдущие. Впрочем, если вы видите его на сових экранах - я видимо ,его все же дописала и даже отправила.
далее
Где-то декабрь-февраль мне просто было либо лень писать, либо у мну не было тырнета. Когда тырнет появился, мне все такеж было лень. А потом у меня тсло оч мало времени.
По хронологии: где-то в середине января я вернулась из Китая, и соотвественно занялась поисками работы. По понятным причинам, поиски были долгое время безрезультатными, но тут мне наконец подфартило: я таки устроилась.
Я прямо-таки боюсь даже говорить, где я щас работаю. Не знаю ,почему, но меня пробивает на почти забытое смущение.
Карочь, будем рубить с плеча.
Работаю я на стройке.
Нет, не прорабом. А даже савсем переводчиком! И более того: в основном с китайского. Еще чуть-чуть (на 1/5) с английского, который я практически совсем подзабыла. Езжу в Зональное (село за 20 км до Бийска), живу на съемной квартире в Бийске. В Зональном - лесопильное производство, и сейчас малазийскими умами и идеями и нашими руками строится сушилки для леса. Малазийцы говорят на малазийском (все), одном из диалектов китайского (четверо), китайском путунхуа (3 из них), английском (1 - более менее ,ще двое - кое-как), бирманском (1), индийском (1).
Ну в моем распоряжении более бедный выбор из китайского и английского, а также русского строительного, который в равных долях состоит из:
- специальной терминологии (самая настоящая ее часть, далась мне с наибольшим трудом. Что такое болт, гайка или саморез - я еще представляла, из предмета Технология машиностроения я даже знала, что такое мечик! но что такое грайвер, фланец, отвод, шпонка, газовый ключ номер 3, круглогубцы, и чем отличается шпилька от анкера - я не имеля ни малйшего понятия!!!)
- специальной терминологии (которая во многом слизана с английского или похожа на него: цемент, кар, бойлер и т.д.),
- специальной терминологии (эта часть выдумана народом за долгую строительную практику, типа болгарки, пассатижи),
- специальной терминологии (придуманной уже на данной конкретной стройке балгодаря общению представителей столь разных национальностей, типа каюк (буквальный перевод с малазийского: деревяшка, брусок), ОКей (а также его синонимы "хорошо" и "заебись", в различных ситуациях принимающих кучу разных, но всегда положительных значений), семечки (слово, понятное сейчас последней собаке на стройке), грэндер (та же болгарка)
и
- специальной терминологии, целиком состоящей из непечатных русских слов. Уникальной характеристикой этой части является ее универсальность: практически любое слово из этой группы может применяться в любой ситуации и смотря по этой ситуации заменять любое значимое слово, если оно упоминалось раньше или по умолчанию понятно собеседнику. Единственным печатным словом в этой груупе будет слово "хрень", ... кхм... его производные в виде глаголов, прилагательных и наречиях уже представляются мне менее печатными... что впрочем никак не отражаются на частоте их употребления.
Кхм, я увлеклась, извините.
Собственно по причине отуствия меня в городе в течении недели, в аське я поялвяюсь только в выходные.
Хожу в кино.
Стартрек в частности был замечательный, также как и Росомаха. То ли еще раз на них сходить?!
Млять, а как она меня впечатляет! Я по первости, пока еще не привыкла фильтровать, и народ там на стройке еще ко мне не привык (следить за речью), я по возварщении домой такие перлы выдавала! У меня родители в тихом шоке с дивана падали!